האימוץ הישראלי – The Israeli Adoption

Cathy and Hila with their challah

Speaking Hebrew in the kitchen: The author and Hila baking challah bread. Photo by Liat Shklarski.

בקורס עברית שלי באוניברסיטה, אנחנו לומדים על התרבות הישראלית ואיך היא שונה מן התרבות האמריקנית. כדי לעזור לנו להבין את ההבדלים האלה, המורה לעברית שלנו נתנה לכל אחד מאיתנו משפחה ישראלית ליצור קשר ולהתחיל להכיר. היא ביקשה לשלוח להם אימייל, לדבר איתם בטלפון, ולבסוף להיפגש איתם, כדי ללמוד עוד עליהם ותרבותם. אם הכל הלך טוב, היא מקווה שיהיו לנו חברים ישראלים לנצח. וכך, האימוץ הישראלי שלנו התחיל.

כשהתחלתי לכתוב לליאת, ידידתי הישראלית, אני לא פחדתי מפני שהיא היתה נחמדה מאוד וגרמה לי להרגיש בנוח. גם נסעתי לישראל לפני כן ויש לי כמה חברים ישראלים כבר, אז זה לא היה חדש בשבילי. אבל ברגע שהחלטנו לדבר בטלפון, הייתי עצבנית מפני שאני מדברת עברית לאט לאט ואני לא מבינה הכל. למרבה המזל, ליאת דיברה לאט והשתמשה במילים קטנות, כדי שאוכל להבין אותה. למדתי הרבה עליה ועל בעלה ובתה, ואנחנו תיכננו זמן להיפגש פנים אל פנים.

כשהגיע הזמן, אני נסעתי באוטובוס לבית שלה בסיאטל. פגשתי אותה ואת בתה הילה ובישלנו יחד עד שבעלה גיל חזר הביתה מהעבודה. אחר כך אכלנו ארוחת ערב: חלה, סלט ירוק, שקשוקה, וטחינה. זה היה טעים! דיברנו על העבודה ובית הספר והמשפחה. ליאת היא עובדת סוציאלית וגיל עובד בהייטק. הם עברו לאמריקה לפני כמה שנים וגרו ברדמונד לפני שקנו בית בסיאטל בנובמבר שעבר. כאשר הם תיארו את הדירה הקודמת שלהם, הבנתי שהם גרו בשכנות לחברה טובה שלי. הם זוכרים אותה, וצחקנו על כמה קטן העולם.

אז דיברנו על התרבות ואיך אמריקה וישראל שונים. הם אמרו שאנשים בסיאטל אדיבים מאוד ומפחדים להתווכח. ליאת וגיל צריכים להיות זהירים יותר כאשר מדברים עם אמריקנים, כי לפעמים  אנחנו רגישים יותר. גם אנחנו פחות חמים, לכן הם צריכים לזכור לא לחבק ולנשק חבריהם האמריקאים לעתים קרובות. אני מסכימה איתם, ואמרתי להם שראיתי את ההבדלים האלה כשהייתי בישראל. ההבדלים התרבותיים בין שתי המדינות מרתקים!

כשאני עזבתי, הסכמנו להיפגש שוב ולהמשיך את החברות שלנו, אני מקווה במשך זמן רב. אני שמחה שהיה לנו הזדמנות להיפגש ומצפה ללמוד יותר על ישראל ותרבותה לאורך זמן.

Cathy Merchant is a Middle Eastern Studies graduate student in the Jackson School at UW. She is dedicated to grassroots peacebuilding between Israelis and Palestinians.

Click here for more information on Project Imutz (The Adoption Project), a new initiative of UW’s Modern Hebrew Program.

About the Author:

Professor Naomi Sokoloff's research interests cover a range of modern Jewish writing, with a special focus on the representation of childhood in narrative, on Holocaust studies, and on feminist criticism. Visit Professor Sokoloff's blog on Hebrew language and culture to learn more about the modern Hebrew language, Israeli culture, and the Modern Hebrew program at the University of Washington.   Professor Sokoloff's publications include Imagining the Child in Modern Jewish Fiction (Johns Hopkins University Press, 1992) and a number of edited volumes, including Gender and Text in Modern Hebrew and Yiddish Literature (The Jewish Theological Seminary of America, 1992) and Traditions and Transitions in Israel Studies: Books on Israel, Vol. VI (SUNY Press , 2002). She has served on the editorial boards of Prooftexts, Shofar, and Hebrew Studies. Her most recent book is Boundaries of Jewish Identity, edited with Susan A. Glenn (UW Press, 2010).

Leave A Comment