Pisqa’ 1171
1
“Take care” (Dt.15:9)—
beware of withholding compassion,
for whoever withholds compassion
is comparable to a transgressor,
having removed from himself
the yoke of Heaven,
for it is said:
“Rebellion” (bli`al: Dt.15:9)—
this means without the yoke (bli `ol).2
Another word:
“Take care lest there be” (Dt.15:9)—
Take care is a proscription.
Lest is also a proscription.3
“Take care lest there be an element of rebellion in your heart, saying” (Dt.15:9)—
this is what is called [serving] a foreign cult.
Here, rebellion is specified (Dt.15:9),
and elsewhere, rebellion is specified:
“Some rebellious men have emerged from among you” (Dt.13:4).
Just as the term, rebellious men mentioned elsewhere (Dt.13:4)
[are servants of] a foreign cult,
so, too, the term rebellion mentioned here (Dt.15:9)
refers to [servants of] a foreign cult.4
2
“The Seventh year is drawing near—the Release-year!” (Dt.15:9).
This is what R. Yose the Galilean said
in reference to this verse:
if seven years are calculated separately for each individual,
how can [the Seventh year] draw near for all at once?
From this you may conclude that
[the Seventh year] is calculated for the entire world
on the same seven year schedule
[concluding with the Seventh year of each cycle]!5
“And you grow resentful6 towards your needy brother,
so that you fail to aid him, and he shall call out to HASHEM on your account” (Dt.15:9).
Is it possible to say that
the pauper is commanded not to call out?
The Teaching states:
“And he shall call out” (Dt.15:9).
Is it possible to say that
he is commanded to call out?
The Teaching states:
“So that he will not call out to HASHEM on your account,
and sin be imputed to you” (Dt.24:15).
Is it possible to say that
if he calls out because of you
sin will be imputed to you,
but if not,
sin will not be imputed to you?
The Teaching states:
“And sin be imputed to you” (Dt.24:15)—
either way [sin will be imputed to you].
Well, if so, why is this stated:
“And he shall call out to HASHEM on your account” (Dt.15:9)?
The point is that I will exact punishment
more quickly on behalf of one who calls out
than on behalf of one who doesn’t call out.7
3
How do I know that
if you opened your hand to him once,
you must open it to him even a hundred times?8
The Teaching states:
“You shall gladly give” (Dt.15:10).
“To him” (Dt.15:10)—
keep the fact of the loan between the two of you.
On this basis they taught:
There was a Chamber of the Anonymous in Jerusalem
[from which alms were distributed in confidence].9
“Because of this matter, HASHEM your God will bless you in all your endeavors” (Dt.15:10).
If he promised to give, and he gave—
they give him a reward for the promise
and a reward for the deed.
If he promised to give,
but hadn’t a chance to give,
they give him a reward for the promise
equal to the reward for the deed.
If one made no promise to give,
but he urged others to give,
they give him a reward even for that,
for it is said:
“Because of this matter, HASHEM your God will bless you ” (Dt.15:10).10
If he made no promise to give,
and did not urge others to give,
but comforted [the pauper] with kind words—
how do we know that
they ascribe to him a reward even for that?
The Teaching states:
“Because of this matter, HASHEM your God will bless you in all your endeavors” (Dt.15:10).
- H:162-153; JN1:292-294.
- F:176, n. 1 regards this passage as an interpolation. For a similar midrashic comment on bli`al, see Pisqa’ 93.1.
- For the distinction between “take care” and “lest,” see Pisqa’ 70.1.
- =T. Pe’ah 4:20.
- Cf. Pisqa’ 111.4.
- Heb: ra`ah `einekha; literally, “you eye grows evil.”
- Cf. Mechilta Ishmael, neziqin, par. 18.
- Cf. Pisqa’ 116.3
- Cf. M. Sheq. 5:6.
- = T. Pe’ah 4:17.