The classic Israeli children's song, "Seesaw," asks children to imagine a fair and "balanced" society.
Idan Raichel weaves together Ethiopian, Yemenite, Arab, Latin American and European influences in his music.
The Hebrew version of the popular children's song evokes the famous words of Rabbi Hillel, illustrating the deep resonances of the Hebrew language.
Opportunity Grant winner Alex Peterson explains why living in another country changed his mind about the value of foreign language learning.
Adriana Jacobs learned Hebrew by translating poems — including the works of Rachel, the "founding mother" of Hebrew poetry.
Wendy Zierler shares the story of how she learned Hebrew at day school — after her parents traded small-town success for the Jewish community of a big city.
Graduate Fellow Sara Molaie explains how two language activists approached the unlikely task of bringing ancient Hebrew and pre-Islamic Persian back into use.
The Israel Postal Company is sorry for your inconvenience, in English. In Hebrew, it's more apathetic, both to postal "mishaps" and readers' possible non-maleness.